| 아래는 2010년에 보낸 우리말 편지입니다.
[잊힌 전쟁과 잊혀진 전쟁]
안녕하세요.
오늘이 6·25 60 주년이네요.
1. 오늘 아침 6:02, KBS뉴스에서 앵커가 "잊혀진 전쟁"이라고 했습니다. '잊다'의 피동형은 '잊히다'입니다. 그것을 다시 피동화한 '잊혀지다'는 현행 어법에 따르면 어긋난 표현입니다. '잊힌 전쟁'이라고 해야 바릅니다.
맞춤법에 따르면 그렇지만, 좀 다르게 볼 수도 있습니다. 어제 냄새/내음, 나래/날개 따위의 말맛이 다르다는 말씀을 드렸는데요. 잊은 전쟁, 잊힌 전쟁, 잊어진 전쟁...은 모두 말맛이 다릅니다. '잊힌'은 시간 흐름에 따라 저절로 모르게 되는 것을 뜻한다면, '잊혀진'은 피동접사 '지'가 붙어 외부 자극이나 인위적 조건 등으로 인해 모르게 된 것을 뜻합니다. 이렇게 말맛이 조금씩 다르다면 경우에 따라 우리말 문법에서 이중피동을 허용하는 것도 검토할 필요가 있다고 봅니다.
2. 오늘 아침 MBC뉴스에서는 '6.25'라고 했고, KBS에서는 '6·25'라고 했습니다. 여기에는 가운뎃점을 쓰는 게 바릅니다. MBC가 틀렸고, KBS가 바릅니다.
3. 뉴스에 가끔 외국 사람들 인터뷰가 나옵니다. 저는 그런 것을 들으면서 자막을 꼭 봅니다. 혹시 틀린 글자 있나 찾는 거죠. ^^* 오늘 아침 6:45, MBC에서 아이폰4가 뉴욕에서 나왔다는 뉴스를 전하면서 미국사람 인터뷰를 했습니다. 말로는 "for few hours"라고 한 것 같은데, 자막은 '네 시간 동안'이라고 나오더군요. 전체적인 뜻은 통하겠지만, 영어 번역도 제대로 해야 한다고 봅니다. 혹시 제가 잘못 들었다면 다행이지만요. ^^*
고맙습니다.
| |